X

NOTÍCIAS

Publicada em 30/08/2023 às 00:00 | Atualizada em 31/08/2023 às 01:38

Any Gabrielly e Wendel Bezerra revelam detalhes de As Tartarugas Ninja: Caos Mutante - e Léo Santana recebe elogio por dublagem

O ESTRELANDO conversou com os artistas sobre o longa-metragem

Bárbara More

Montagem-Divulgação

Na próxima quarta-feira, dia 31, estreia nos cinemas brasileiros As Tartarugas Ninja: Caos Mutante. O longa-metragem de animação conta com Any Gabrielly e Léo Santana no elenco de dubladores sob a direção de Wendel Bezerra, muito conhecido por ter dado voz aos personagens Goku e Bob Esponja. A trama acompanha os quatro irmãos mutantes que, após anos se escondendo dos humanos, decidem fazer atos heroicos para tentar conquistar os corações dos nova-iorquinos e serem aceitos como adolescentes normais. Com a ajuda de uma nova amiga, April O'Neil, eles enfrentarão um misterioso sindicato do crime, mas a situação logo se complica quando eles libertam um exército de mutantes.

O ESTRELANDO não só já assistiu ao filme, como também realizou uma entrevista exclusiva com Any e Wendel. A cantora foi a responsável por dar vida à versão brasileira de April e contou com o apoio do Wendel. A animação conta com diversas referências à cultura brasileira e piadas que arrancam boas risadas dos espectadores. O diretor de dublagem explica que as adaptações do roteiro são fundamentais para manter a comunicação em diversos idiomas. 

- Não é uma tradução brasileira. O Rodrigo Oliveira, que dirigiu grande parte do elenco, ajudou muito nessa coisa de adaptação dos textos e eu acho que isso é o que dá a vida à dublagem, é o que traz de fato comunicação. A risada que acontece nos Estados Unidos, no Japão, na Itália, ela tem que acontecer no Brasil. Buscar essa versão brasileira é o que proporciona isso, é o que dá veracidade e faz com que a experiência do espectador seja muito melhor. A gente fez muito desse trabalho também estúdio. Às vezes a gente tem ali a fala e na hora pensa: Pera aí, isso não. Então a gente adapta, busca as palavras que vão fazer sentido, que realmente vão arrancar essa risada. Eu costumo dizer que é legal o filme conversado e não um filme dublado, diz Wendel.

Ao ser questionada quais características da personagem ela mais gostou ao receber o papel, Any detalha a personalidade de April: 

- Acho que ela vocalmente era bem expressiva em certas coisas. Tinha um jeito muito específico, umas brincadeirinhas com a voz dela que eram bem legais. Eu também pude trazer as minhas próprias para a personagem. Eu gostava dessa do sarcasmo, ela é bem sarcástica, não está nem aí às vezes. Me dava muito espaço para brincar.

Léo Santana foi o responsável por interpretar o personagem Genghis Rã, que faz parte do clã do vilão Super Mosca. Wendel conta que trabalhar com o músico em sua estreia no universo da dublagem foi uma boa experiência: 

- É sempre uma preocupação quando você vai trabalhar com alguém que não tem essa experiência. Como é que vai ser? Eu vou dirigir do mesmo jeito que eu dublo. O mais importante eh que a pessoa confie no diretor e que ela crie autoconfiança, então é meio que esse processo que eu vou fazendo. Foi muito fácil, porque o Léo tem um ótimo ouvido, um ótimo humor. A gente definiu logo de cara como é que ia ser a dinâmica do trabalho, ele entendeu e super fluiu. 

Wendel ainda aproveita para deixar ao cantor um dos maiores elogios que um dublador pode receber: 

- Acho que esse é o maior elogio. Quase não deu para perceber que era ele, porque a ideia é essa, não é ele, é o personagem. Então, foi bem legal, foi divertido.

Refletindo sobre os melhores momentos do trabalho, Any confessa que dava tudo de si no estúdio e escolhe qual foi sua cena preferida de gravar:

- Eu gosto muito mais para o final quando a April tem aquelas cenas que ela está falando mais do que tudo e no estúdio foi: Pelo amor de Deus, essa mulher fala, que ocupada, pode falar. Eu gosto do desafio, eu achei que foi legal interpretar.

Deixe um comentário

Atenção! Os comentários do portal Estrelando são via Facebook, lembre-se que o comentário é de inteira responsabilidade do autor, comentários impróprios poderão ser denunciados pelos outros usuários, acarretando até mesmo na perda da conta no Facebook.

Enquete

Você está ansioso para o show de Lady Gaga em Copacabana?

Obrigado! Seu voto foi enviado.

Any Gabrielly e Wendel Bezerra revelam detalhes de <i>As Tartarugas Ninja: Caos Mutante</i> - e Léo Santana recebe elogio por dublagem

Any Gabrielly e Wendel Bezerra revelam detalhes de As Tartarugas Ninja: Caos Mutante - e Léo Santana recebe elogio por dublagem

05/Mai/

Na próxima quarta-feira, dia 31, estreia nos cinemas brasileiros As Tartarugas Ninja: Caos Mutante. O longa-metragem de animação conta com Any Gabrielly e Léo Santana no elenco de dubladores sob a direção de Wendel Bezerra, muito conhecido por ter dado voz aos personagens Goku e Bob Esponja. A trama acompanha os quatro irmãos mutantes que, após anos se escondendo dos humanos, decidem fazer atos heroicos para tentar conquistar os corações dos nova-iorquinos e serem aceitos como adolescentes normais. Com a ajuda de uma nova amiga, April O'Neil, eles enfrentarão um misterioso sindicato do crime, mas a situação logo se complica quando eles libertam um exército de mutantes.

O ESTRELANDO não só já assistiu ao filme, como também realizou uma entrevista exclusiva com Any e Wendel. A cantora foi a responsável por dar vida à versão brasileira de April e contou com o apoio do Wendel. A animação conta com diversas referências à cultura brasileira e piadas que arrancam boas risadas dos espectadores. O diretor de dublagem explica que as adaptações do roteiro são fundamentais para manter a comunicação em diversos idiomas. 

- Não é uma tradução brasileira. O Rodrigo Oliveira, que dirigiu grande parte do elenco, ajudou muito nessa coisa de adaptação dos textos e eu acho que isso é o que dá a vida à dublagem, é o que traz de fato comunicação. A risada que acontece nos Estados Unidos, no Japão, na Itália, ela tem que acontecer no Brasil. Buscar essa versão brasileira é o que proporciona isso, é o que dá veracidade e faz com que a experiência do espectador seja muito melhor. A gente fez muito desse trabalho também estúdio. Às vezes a gente tem ali a fala e na hora pensa: Pera aí, isso não. Então a gente adapta, busca as palavras que vão fazer sentido, que realmente vão arrancar essa risada. Eu costumo dizer que é legal o filme conversado e não um filme dublado, diz Wendel.

Ao ser questionada quais características da personagem ela mais gostou ao receber o papel, Any detalha a personalidade de April: 

- Acho que ela vocalmente era bem expressiva em certas coisas. Tinha um jeito muito específico, umas brincadeirinhas com a voz dela que eram bem legais. Eu também pude trazer as minhas próprias para a personagem. Eu gostava dessa do sarcasmo, ela é bem sarcástica, não está nem aí às vezes. Me dava muito espaço para brincar.

Léo Santana foi o responsável por interpretar o personagem Genghis Rã, que faz parte do clã do vilão Super Mosca. Wendel conta que trabalhar com o músico em sua estreia no universo da dublagem foi uma boa experiência: 

- É sempre uma preocupação quando você vai trabalhar com alguém que não tem essa experiência. Como é que vai ser? Eu vou dirigir do mesmo jeito que eu dublo. O mais importante eh que a pessoa confie no diretor e que ela crie autoconfiança, então é meio que esse processo que eu vou fazendo. Foi muito fácil, porque o Léo tem um ótimo ouvido, um ótimo humor. A gente definiu logo de cara como é que ia ser a dinâmica do trabalho, ele entendeu e super fluiu. 

Wendel ainda aproveita para deixar ao cantor um dos maiores elogios que um dublador pode receber: 

- Acho que esse é o maior elogio. Quase não deu para perceber que era ele, porque a ideia é essa, não é ele, é o personagem. Então, foi bem legal, foi divertido.

Refletindo sobre os melhores momentos do trabalho, Any confessa que dava tudo de si no estúdio e escolhe qual foi sua cena preferida de gravar:

- Eu gosto muito mais para o final quando a April tem aquelas cenas que ela está falando mais do que tudo e no estúdio foi: Pelo amor de Deus, essa mulher fala, que ocupada, pode falar. Eu gosto do desafio, eu achei que foi legal interpretar.